| Geen berg aan de horizon In dit land waar ik ben geboren Geen berg aan de horizon Alleen ivoren torensRumah saya dimana Rumah sayaBukan bukit di tepi-langit Di praja ini praja Bukan bukit di tepi-langit saja Benteng-benteng gading saja Dan verlang ik naar een ander huis Rumah saya dimana |
Ernst Jansz, Doe maar
vertaling van maleise termen:
rumah saya = huisje mijn
Bukan bukit di tepi-langit: geen berg aan de horizon
Di praja ini praja: in dit land
benteng-benteng gading saja: ivoren torens slechts
Commentaar:
Het gevoel is herkenbaar, jarenlang worstelen met de vraag: waar ismijn thuis? Zowel hier als daar een vreemdeling zijn in een vreemdland.
Totdat het moment komt dat er HIER geworteld kan worden en tegelijkertijd de wortels ook naar DAAR uitstrekken.


