Tag: story

Het reisgeschenk, de regenboog

Het reisgeschenk, de regenboog


Na een avondje wokken met mijn lief, de kinderen en hun vriendjes, gingen we bij mij thuis uitbuiken.

Ik vertelde het verhaal van de oorsprong van het reisgeschenk.

Het vriendje van mijn oudste dochter keek naar het schilderij en zag er mooie dingen in:
“Vrede, liefde, mensen van verschillende kleuren tesamen”

Ja! Zei mijn hart, daar gaat het over, gemeenschap der mensen van goede wil!
Dit is waar ik vóór stem, een humane samenleving van regenboogmensen, waar iedereen gestimuleerd wordt om mee te doen aan de maatschappij: een samenleven van diverse culturen en geloven, met voldoende ruimte voor eigenheid in het samenspel met anderen.
Dit is waar ik zovaak van droom: een harmonisch samenzang van vele talen en tonen.

Samen kunnen wij regenboogmensen een regenboogbrug bouwen tussen culturen en geloven.
Dit is het waarover het gaat volgens mij: werken aan de manifestatie van de hemel op aarde.

Dit is waar ik voor kies in deze fase van mijn leven: middenin de wereld iets van deze droom door woord en daad tot leven brengen.

Het reisgeschenk, verhalen

Het reisgeschenk, verhalen


Ik kijk naar het schilderij dat zelf een verhaal te vertellen heeft, een mooi verhaal dat mij stimuleert om mijn eigen verhaal te vertellen.

Vandaag was ik met mijn lief op de verhalenmiddag ‘hart op de tong’ en realiseerde mij opnieuw hoe belangrijk is dat mensen elkaar verhalen vertellen en ook luisteren naar elkaars verhaal. Persoonlijke verhalen uit de wijk maken het makkelijker om elkaars verhaal te herkennen. Verhalen van oude buurtbewoners geven de geschiedenis van de wijk door aan nieuwkomer, terwijl nieuwkomers vertellen hoe ze hun plek verwerven in de wijk.

Op deze manier verhalen uitwisselen met elkaar schept een band. Eenvoudige verhalen uit het dagelijkse leven, herkenbaar voor iedereen. In eigen woorden gesproken van hart tot hart.

Het ene verhaal roept het andere op, na een verhaal van iemand kan een ander zeggen ‘dit doet me denken aan die keer dat….’

En zo onstaat een raamvertelling, een weefsel van aaneengevlochten verhalen.

Mijn verhaal is een migrantenverhaal, hoe onze clan door de eeuwen heen vanuit het uiterste noorden van china zuidwaarts trok naar Java, om uiteindelijk in Nederland terecht te komen.

Het heeft vele jaren geduurd voordat ik het gevoel had dat ik me kon wortelen, maar sinds ik in deze buurt woon en mijn eigen tuintje bewerk heb ik eindelijk het gevoel dat ik me echt kan verbinden met dit land.

Door met mijn handen in deze aarde te wroeten, heb ik me verbonden met de plaatselijke natuur, door actief mee te doen aan buurt-evenementen verbind ik me met de gemeenschap van mensen in deze wijk.

Cita-cita

Cita-cita


menghempas cemas
segulung ombak
sekerat sabut

kemana hanyut
sabut kalut
tiada tentu

kemana hembus
anging mampus
kesana kekarang tajam
atau kedasar samudera

hidup harus nyinarkan semangat
nyala api diujung cita
harus terbang kelangit tinggi
atau patah dibulan indah

(Anonymous)

Vrije vertaling:
Passie
woest smijt
golvende zee
drijvend wrakhout

waarheen drijft
verward wrakhout
verdwaald verdwaasd

waarheen waaien
winden voorbij
daar naar wrede rotsen
diepe duistere zee

leven moet willen stralen
vlammen van passie
vliegen naar hemel
of stranden onder de maan

In honor of my father

In honor of my father


Lament for Gandalf

A Olórin i yáresse
Mentaner i Númeherui
Tírien i Rómenóri
Maiaron i Oiosaila
Manan elye etevanne
Nórie i melanelye?

Mithrandir, Mithrandir, A Randir Vithren
ú-reniathach i amar galen
I reniad lín ne môr, nuithannen
In gwidh ristennin, i fae narchannen
I lach Anor ed ardhon gwannen
Calad veleg, ethuiannen.

=====================
Olórin, who once was…
Sent by the Lords of the West
To guard the lands of the East
Wisest of all Maiar
What drove you to leave
That which you loved?

Mithrandir, Mithrandir, O Pilgrim Grey
No more will you wander the green fields of this earth
Your journey has ended in darkness.
The bonds are sundered, the spiritis broken
The Flame of Anor has left this World
A great light, has gone out.

Tian An Men 04-06-1989

Tian An Men 04-06-1989


A song was heard in China In the city of Beijing.
In the spring of 1989
You could hear the people sing.
And it was the song of freedom
That was ringing in the square,
The world could feel the passion of
The people gathered there.

Oh children, blood is on the square.

For many nights and many days,
Waiting in the square.
“To build a better nation”
Was the song that echoed there.
“For we are China’s children,
We love our native land,
For brotherhood and freedom
We are joining hand in hand.”

Oh children, blood is on the square.

Then came the People’s army
With trucks and tanks and guns.
The government was frightened
Of their daughters and their sons.
But in the square was courage and
A vision true and fair,
The Army of the People would not harm
The young ones there.

Oh children, blood is on the square.
On June the 3rd in China,
In the spring of ’89,
An order came from high above
And passed on down the line.
The soldiers opened fire,
Young people bled and died,
The blood of thousands on the square
That lies can never hide.

Oh children, blood is on the square.

For four more days of fury
The people faced the guns.
How many thousands slaughtered
When their grisly work was done?
They quickly burned the bodies
To hide their coward’s shame,
But blood is thick upon their hands and
Darkness on their names.

Oh children, blood is on the square.

There are tears that flow in China
For her children that are gone.
There is fear and there is hiding,
For the killing still goes on.
And the iron hand of terror can
Buy silence for today,
But the blood that lies upon the square
Cannot be washed away.

Oh children, blood is on the squar

Song of Tian An Men

Blogged with the Flock Browser
Peer Gynt: Solveig

Peer Gynt: Solveig


The First time I heard Solveig’s song, the tune struck something in my heart before the words made any sense to me.

Now, after so many years, it still touches me deeply, hearing Solveig singing her trust in Love.

Kanskje vil der gå både Vinter og Vår,og neste Sommer med og det hele År,men en gang vil du komme, det vet jeg vist,

og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst.

Gud styrke dig, hvor du i Verden går,

Gud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står.

Her skal jeg vente til du kommer igjen;

og venter du hist oppe, vi træffes der, min Ven

The winter may pass and the spring disappear

The spring disappear

The summer too will vanish and then the year

And then the year

But this I know for certain: you’ll come back again

You’ll come back again

And even as I promised you’ll find me waiting then

You’ll find me waiting then

God help you when wand’ring your way all alone

Your way all alone

God grant to you his strength as you’ll kneel at his throne

As you’ll kneel at his throne

If you are in heaven now waiting for me

In heaven for me

And we shall meet again love and never parted be

And never parted be!

Blogged with the Flock Browser
Samhain 2008

Samhain 2008


In huiselijke kring, met vrienden en kinderen:

Dit is de tijd van de laatste oogst, er wordt beslist welke dieren de winter niet zullen halen en dus nu geslacht moeten worden.
Er worden dankoffers gebracht aan de natuurgeesten en de voorouders, die juist in deze periode gemakkelijk contact maken met de levenden.
Samen pompoenen uithollen, gezichten uitsnijden: in vroeger tijden werden schedels van voorouders vereerd in de tempels, en bracht men offers aan de diverse wezens van andere werelden: geesten, fairies.
We drinken warme chocolademelk met slagroom.
Een Samhain kinder-verhaal verteld (zie onderaan).
We laten een kaars rondgaan om de pompoen-lichten aan te steken met het uitspreken van een intentie.
Ik herdenk mijn overleden grootouders, maar ook dat jochie dat op zijn zevende bij een auto-ongeluk omkwam.
Als de kaars helemaal rond is gegaan, danken we alle aanwezigen, en voor degenen die nog na willen blijven word er nog stevig gedanst op de muziek van ratel, tamboerijn, fluit.
We sluiten gezamenlijk af met een gezellige pompoensoep (en voor degenen die dat niet lusten is er ook kippensoep).

Het was voor mij een heel ontroerende ervaring om Samhain in huiselijke kring met kinderen te kunnen doen!

The Troll-Tear

The night was very dark, with a Full Moon hanging in the cloud-filled sky above.
The air was crisp with the feel of late Autumn and the doorway between the worlds was wide open.
Carved pumpkins sat on the porches of the houses in the little town, and the laughter of children dressed in costumes could be heard from the streets.

It was a sad time for Beth as she climbed the little hill behind her house.
In her arms was her cat and friend Smoky, carefully wrapped in his favorite blanket.
A little grave was already dug on the hill, waiting, for Smoky had died that day.

“Do you want me to go with you?” Beth’s father had asked.

“No, I want to go by myself,” she answered. “I dug his grave beside MacDougal’s at the top of the hill.”
Beth clearly remembered when their dog MacDougal had died after being hit by a car.

Beth stopped at the top of the hill and knelt beside the little grave.
She carefully laid Smoky’s blanket-wrapped form in the earth and covered it with dirt, laying several large rocks on the top.
Then she cried and cried.

“Oh, Smoky, I miss you so much!” Beth looked up at the Moon, tears streaming down her cheeks. “Why did you die?”

“It was his time to rejoin the Mother,” said a deep, gentle voice in the darkness.

“Who said that?” Beth looked around but saw no one.

“Dying is part of the cycle of life, you know.” One of the boulders on the hill stirred into life.

“Who are you?” The moonlight shone down on the little woman, and Beth could see she was not human.

“I’m a troll-wife,” said the creature as she came to site across from Beth. “This is a sad night for both of us, girl. I, too, came to this hill to bury a friend.”
The troll-wife wiped a crystal tear from her cheek. “The squirrel was very old. Still it makes me sad.”

Beth stared at the troll-wife. The little woman was the color of rock in the moonlight, her hair like long strands of moss, her bright eyes like shining crystals. She wore a dress woven of oak leaves and tree bark.

“The squirrel and I lived together for a long time,” the troll-wife said. ” We often talked to your cat when he was hunting here on the hill. Smoky and I were friends. I shall miss him, too.”
The little woman patted Smoky ‘s grave gently, “Sleep well, little friend. When you are rested, we shall talk together again.”

“But he’s dead,” Beth said, her voice choked with tears.

“Child, this is Samhain. Don’t you know the ancient secrets of this sacred time of year?”
The troll-wife motioned for Beth to come and sit beside her. “It is true that our friends have gone into a world where we can no longer physically touch them, but the Mother has given us other ways of communicating with them.
We can do this any time, but the time of Samhain is the easiest.”

“I don’t understand how this can be done,” Beth said, “or why Samhain makes it easier.”

“At this time of year,” the troll-wife answered, “the walls between this world and the world of souls and spirits are very thin.
If we quiet and listen, we can hear our loved ones and they can hear us. We talk, not with spoken words, but with the heart and mind.”

“Isn’t that just imagination?” Beth looked down at Smoky’s grave, tears once more coming into her eyes. “Like my thinking I can feel MacDougal get up on my bed at night like he used to?”

“Sometimes it is, but mostly it is not imagination, only our friends come to see us in their spirit bodies.”
The troll-wife reached up her hand and patted something Beth couldn’t see on her shoulder. “Like my friend the raven. He is here now.”

Beth looked hard and saw a thin form of hazy moonlight on the troll-wife’s shoulder. “I’ve seen something like that at the foot of my bed where MacDougal used to sleep.”
She whispered. “I thought I was dreaming.”
She jumped as something nudged her arm. When she looked down, nothing was there.

The troll-wife smiled. “Close your eyes and think of MacDougal,” she said. ” He has been waiting a long time for you to see him.”

Beth closed her eyes and, at once, the form of her little dog came into her mind.
His tail wagged with happiness.
She felt a wave of love come from him, and she sent her love back.
Then she felt the dog lie down against her leg.

“Can I do this with Smoky?” Beth asked.

“Not yet,” the troll-wife answered. “He needs to sleep a while and rest. Then he will come to you. This gives Smoky time to adjust to his new world, and you time to grieve for him. It is not wrong to grieve, but we must not grieve forever.”

“I never thought of it that way,” Beth said. “It’s kind of like they moved away, and we can only talk to them on the phone.”

“It is this way with all creatures, not just animals.” The troll-wife stood up and held out an hand to Beth. “Will you join me, human girl? Although I buried my friend squirrel this night, I still must dance and sing to all my friends and ancestors who have gone on their journey into the other world. For this is a time to honor the ancestors.”

Beth joined the troll-wife in the ancient slow troll dances around the top of the little hill in the moonlight.
She watched quietly while the troll-wife called out troll-words to the four directions, words Beth couldn’t understand.
Deep in her heart the girl felt the power of the strange words and knew they were given in honor and love by the little troll-wife.

When the troll-wife was finished with her ritual, she hugged Beth. “Go in peace, human child,” she said. “And remember what I have told you about the ancient secret of Samhain.”

“I will,” Beth answered. “Will I ever see you again?”

“Whenever the Moon is Full, I will be here,” the little troll-wife said. ” And especially at Samhain.”

“I wish I had something to give you.” Beth hugged the little woman. “You have taught me so much.” She felt the tears come to her eyes again.

“Let us exchange tears for our lost friends.” The troll-wife reached up a rough finder and caught a tear as it fell from Beth’s eye. The tear glistened on her finger. The troll-wife gently touched her finger to her cloak, and Beth’s tear shone there like a diamond in the moonlight.

Beth reached up carefully and caught one of the troll-wife’s tears as it slid down her rough cheek. It turned into a real crystal in her hand.

“Remember the secret of Samhain, and remember me,” the troll-wife said softly as she disappeared into the darkness.

Beth walked back down the hill, the crystal clutched in her hand.
Her father was waiting for her on the porch.

“Are you all right?” her father asked as he gave Beth a hug.

“I will be,” she answered. She opened her hand under the porch light and saw a perfect, tear-shaped crystal lying there.

“Did you find something?” her father asked.

“A troll-tear,” Beth answered, and her father smiled.
For he also knew the little troll-wife and the secret of Samhain

D. J. Conway